Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

suneto

Соло на мыльнице. Офакимские хроники

Я не блогер. Хочу пишу - хочу не пишу. Пишу наобум - за рейтингом не гоняюсь, "заходы" не подсчитываю: дневник - моя игрушка, забавы ради, удовольствия для. Люблю байки травить, бородатые компьютерные фишки френдам разжевывать, матан в стиле "бабушкам для внуков", иногда "за жизнь перетереть", ну и фото - надо ж название оправдывать =)
Collapse )
Причины не уходить из ЖЖ есть.
Множество блого-сетей позволяют разместить развернутый текст с картинками - на том же ФБ есть функционал, есть места с более оживленным откликом. Не в этом фишка. Начинать можно где угодно, а блоги со стажем, не оскоромившиеся джинсой и реферальными ссылками, есть смысл сохранить. Оставайтесь, разбежаться всегда успеем! :)



На отдельный тег можно как подписаться - так и отписаться
hamsa

Мой комментарий к «Зачем учить эсперанто?» в useless_faq

>>
В рунете всегда было принято с наслаждением пинать посконную "языковую отсталость", дескать - а в просвещенных-то краях ружья кирпичом не чистят все как один шпарят на "международном", незачем что-то еще придумывать.
На поверку самым распространенным "международным" оказывается "руками покажи". И не только на улице. И не всегда на рецепшене полагающийся англ. лучше, чем на таком же "базовом" уровне. А в Иордании и Египте порою проще объяснить на русском или иврите.
Управление почтовой связи в Германии, клиентский отдел, уж казалось бы, кого попало не поставят - на английском изъясняются фразами из букваря, глухой телефон, пока не попросила немца-эсперантиста разобраться. Го-клуб в Швейцарии, вхожу-здороваюсь - немая сцена, "френч? дойч?" Находят школьника, у которого как бы английский, хотя что там особо говорить - сообщить разряд и "хочу сыграть партию"; партнеру за доской внаглую подсказывают на французском - ловлю себя на мысли, что в принципе понимаю, о чем они ) Мотель во Франции, на англоязычное приветствие возбужденная тирада на французском, на "сорри.." еще более выразительная отповедь, в замешательстве перехожу на эсперанто, контрагент принимает его за испанский, смягчается и дальше разруливаем руками. Забывшись благодарю прохожего за подсказку: "Dankon!" на эсперанто - "О, данке шон!" собеседник расплывается в улыбке.
И английский в путешествиях не панацея, и эсперанто на улице - не так уж "бесполезен" = )

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
isirob 14 апреля 2020, 23:07:52
гугл-переводчики в наших телефонах совершенствуются и скоро сломают языковые барьеры. Убьёт ли это эсперанто - вот в чём вопрос...>>
"Скрыты во мраке грядущие дни"... :) Такого рода предсказания, при всей сиюминутной логичности, чаще всего промахиваются - Лондон не погряз в конском навозе, эпистолярный жанр расцвел как никогда, третьестепенная в математике задача шифрования из забавной тайнописи стала ведущей отраслью. Не умер театр! Без шансов чтоб взлетевший бренд "международного языка" оставили в руках любителей, но эсперанто выкарабкался, заняв нишевый сегмент досуга, на очередной итерации "не спеши судить", когда опять всёпропало это может сыграть - автоматизация убьет необходимость осваивать технический перевод массово, но в качестве изыска для удовольствия это занятие сохранится.


hamsa

Крыс или мыш? Китайские новости по-русски

Не ждем пока в топах перескажут напарсенное с агрегаторов, следим за новостями сами

08.PNG
41 погибший, более тысячи инфицированных

На фейсбуке информация обновляется ежечасно

Апдейт на 26.1.20:

Collapse )

И о культуре, чтоб два раза не вставать -

Год мыши или крысы?



Поясняют эсперантисты со страниц "Открытого Китая": esperanto.china.org.cn/2020-01/22/content_75640766

Multaj anglalingvaj artikoloj tradukis "鼠年" en "year of rat" (Jaron de Rato), sed EPĈ kaj pluraj ĉinaj esperantistoj preferas "Jaron de Muso". Laǔ PIV, rato "faras gravan malutilon al homoj" kaj nur "kelkaj specoj de muso faras malutilon en homaj loĝejoj".

"В англоязычных статьях "鼠年" зачастую переводят как "год крысы", но китайская э-организация и многие местные эсперантисты предпочитают "год мыши". Согласно толковому словарю, крысы это животные, причиняющие значительный ущерб людям, тогда как лишь немногие виды мышей наносят вред в человеческом жилье".

Sed, fakte, muso kaj rato ambaǔ ne estas sufiĉe precizaj solvoj.

Но фактически обе версии перевода "мышь" или "крыса" не достаточно точны.

La bambuaj tabuletoj antaŭ pli ol 2 000 jaroj elterigitaj en la 1970-aj jaroj montras, ke la koncepto de la 12 bestfiguroj asociitaj kun naskiĝjaroj en Ĉinio formiĝis pro la agrikultura situacio de Ĉinio.

Бамбуковые таблички двухтысячелетней давности, откопанные в семидесятых, показывают, что концепция 12 животных сформировалась как отображение сельскохозяйственного уклада в древнем Китае. Время определяли по солнцу и активности животных в разное время суток. Мыши/крысы пробуждаются ранее других животных.

La alveno de la Jaro de Muso popularigas la paronimon (aǔ vortludon) "feliĉo apartenas al vi", ĉar ĉine la prononco de "鼠" (muso/rato) estas tute sama al tiu de "属" (aparteni al)

С наступлением Года Мыши связано нечто вроде паронима, "счастье - тебе", поскольку произношение "鼠" (крыса/мышь) совпадает с произношением "属" (принадлежать, кому-то).


Натурально китайская грамота =) Походу им все равно что там за мышекрыс,
главное чтоб весна не за горами подкачала и -

СЧАСТЬЕ НАШ!


hamsa

Золотые купола над Висбаденом



Над городом высится "Неронова гора" - Нероберг,

Collapse )

Полтора века на город с высоты 120 метров смотрит белая златоглавая церковь – «пересказанный» на языке готики храм Христа Спасителя: величие сменившееся тихой печалью.
...XVIII—XIX века стали особенно важными в развитии немецко-российских связей.
[Spoiler (click to open)]
Послужили этому также династические браки между Романовыми и правящими домами Европы, ставшие продолжением политики. Русские принцессы ехали за границу, при дворцах европейских королей и герцогов возникали православные «домовые» церкви. Почти каждая судьба — тема отдельного исследования.
Короткая история жизни Великой княжны Елизаветы Михайловны, связана с Висбаденом, столицей земли Гессен.
Отсюда в середине XIX века отправился в столичный Санкт-Петербург молодой герцог Адольф-Вильгельм Нассауский, Великий герцог Люксембургский, чтобы сочетаться браком с русской принцессой, семнадцатилетней Елизаветой, племянницей Николая I, внучкой Императора Павла I. Свадьба состоялась в 1844 году в Петербурге в Зимнем дворце. После свадьбы молодожены выехали в родовое поместье в Висбадене. Однако брак продолжался недолго – всего лишь через год юная герцогиня скончалась родами вместе с новорожденной дочерью. Овдовевший герцог, повелел в память о любимой жене и дочери возвести в Висбадене православный храм.
Николаю I дал согласие использовать для этого приданое невесты. Был выкуплен участок земли на склоне Нероберга. Ибо княгиня осталась в браке православной и могла быть похоронена лишь в православной земле.

Храм памяти Княгини Елизаветы, строился в 1848-1855 годы архитектором Филиппом Хоффманом. Для строительства выбрали место, где когда-то была «византийская» часовня, а архитектору Филиппу Хоффманну поручили создание образа храма – он отправился в Россию. В центре Москвы уже шесть лет строили храм Христа Спасителя. Чтобы разработать проект в традициях русского зодчества архитектор сделал множество зарисовок древнерусских храмов и построек К. А. Тона, в частности, его полковой Петропавловской церкви в Петергофе. Подражание Тону хорошо ощутимо во внешнем виде и внутреннем убранстве заложенной в 1848 однопрестольной церкви, которая выстроена из светлого песчаника. Все надо было еще привести в согласие с духом места и предназначения. По словам зодчего «учитывая двойное назначение храма: служить надгробием и церковью, весьма целесообразно было принять для него простейший план византийского центрального строения с высокой пирамидальной надстройкой», помогли Венеция и Падуя, хранившие опыт Византии и Ренессанса, но, вырастая из немецкой земли, церковь не могла не впитать и от готики. Однако правы современники: Хоффманн был наделен даром «прекраснейшей соразмерности». Как-то не произносится здесь слово «эклектика», смешенье стилей, хочется сказать «сплав».
Интерьер церкви, вмещающей 400 человек, тоже убран разными сортами мрамора: коричневым немецким, серым шведским, светло-желтым родосским, белым каррарским, черно-белым египетским. Колонны — из темно-серого с белыми прожилками мрамора, добываемого неподалеку от города. Высокий трехъярусный иконостас, вырезали по рисунку Гофмана из белого каррарского мрамора скульпторы Джузеппе Маньяни и Я. Лундберг. Иконы на золотом фоне, написал академик Т. А. Нефф, работавший одновременно в Исаакиевском соборе в Петербурге и московском храме Христа Спасителя. Фрески исполнил придворный живописец О. Р. Якоби, роспись купола — Август Хопфгартен. Плащаницу написал знаменитый академик Вильгельм фон Каульбах из Мюнхена.
Вопреки православным канонам в убранстве церкви использована скульптура (рельефы ангелов над золочеными медными дверьми) и медальоны с портретами художников и ваятелей, работавших здесь: Неффа, Малакини, Маньяни, братьев Хопфгартенов и Леонхардта, который высек из мрамора путти в куполе. Не забыты автор храма и его наставник К. А. Тон.

С 1887 до начала Первой мировой войны настоятелем храма был прот. Сергий Васильевич Протопопов, бывший редактор журнала «Странник», который много внимания уделял церковному пению и создал из немцев отличный хор, переведя русские тексты на немецкий язык.
2 июля 1904 в церкви о. Сергий отпевал А. П. Чехова, умершего на курорте Баденвейлер.
Революция и Вторая мировая война вызвали прилив в город русских беженцев и оживление церковной жизни. С 1921, когда в церкви возобновилось прерванное войной богослужение, вместо полуослепшего о. Сергия настоятелем стал бывший его дьякон прот. Павел Адамантов, который служил до 1960, несмотря на преклонный возраст. В 1940-е храм был переполнен верующими из многочисленных лагерей для перемещенных лиц в окрестностях Висбадена. В 1945–1952 в церкви имел свою кафедру епископ Филофей.
(Однако. Перемещенным лицам в сороковых можно было посещать русский храм?
Сколько я всего не знаю из истории нового времени. f.)


Одновременно с храмом, подле него, был выстроен в швейцарском стиле дом с помещениями для сторожа и священника, а также для спевок церковного хора. Через год после освящения близ церкви появилось расположенное в лесу православное кладбище, где на двух террасах погребены представители многих русских аристократических фамилий: кн. Георгий и кн. Ольга Александровна Юрьевские (внебрачные дети Александра II), герой Севастополя гр. К. И. Остен-Сакен, здесь находятся могилы известных русских культурных и общественно-политических деятелей.
Земля принадлежит Русской Православной Церкви Заграницей, и на нее не распространяются жесткие кладбищенские правила Германии. Порядок на кладбище номинально поддерживается Церковью, а на деле же лишь несколькими энтузиастами. Но кладбище не закрыто, на нём продолжают хоронить умерших. И община Висбадена выросла в последнее время значительно.
(компиляция с нескольких сайтов ру.общин Германии)

На Трипадвизоре репутация у достопримечательности несколько заминусованная, на служительницу-привратницу жалуются, удивляются входным билетам в храм; в комментариях с отзывами не согласны: "да вы что, у нас такой замечательный батюшка, а вы поди жвачками плюетесь не знаете как в храме себя вести, он у нас чудесный, вы бы сравнили с каннским и..." в таком духе.
Видела я служительницу. По-русски поздоровалась, голову покрыла (еще по пути, не лето все-таки), плату за вход не взяли - купила свечки, но я и так собиралась.
Ну так в принципе ничего из ряда вон. Но, да, привыкшим к нежностям евротуристам обращение может показаться не достаточно приветливым.






hamsa

Мокрый Нюрнберг



Снежком декабрьским Германия не побаловала, дожди. Повезло, что не обложные, и ясные дни выдавались и в пасмурные солнце пробивалось, хотя и непогода праздничному настрою не мешала - ярмарочная жизнь не замирала, не смущаясь моросью гуляющий народ бодро расхватывал шкворчащие колбаски, запивая горячим и горячительным. Про ярмарочные увеселения - в следующий раз, пока несколько картинок из-под зонтика:



Collapse )


hamsa

Прогулки среди ёлочек



Продолжение про городские приукрасы. Большая ёлка на ярмарочной площади, ёлки в каждом районе и пригороде, ёлкочки во дворах, в магазинах, у входов в гостиницы - всё как водится, всё как на Новый год. Там где побывала -- никто их сразу после рождества не убирал, красовались и на Новый и шестого еще прекрасно стояли и огоньками перемигивались. В витринах тоже. Где-то дежурная гирлянда, а местами такие изощренные инсталляции, с выдумкой, что понятно - хозяева не спешат с "вынеси-ёлку", осталяют на подольше =) Не все окошки принаряжены, скорее наоборот, снежинки-фонарики где-нигде, большей частью никаких украшений (в Саар-Брюкене, в предыдущюю поездку - хотя бы праздничные свечки красовались почти на каждом подоконнике). Веночки на дверях лишь изредка. Карабкающийся Санта разных типоразмеров встречался чаще. "Мэрри крисмас" не довелось слышать, кроме как в кирхах, а так чтоб как в кино - на улице пели, от двери к двери ходили - не заметно такого; и кст, Санту с колокольчиком тоже не повстречала, ни в торговых центрах, ни при исполнении, ни в свободном передвижении. Как-то все более консервативно, чем в голливудском представлении. А в остальном - гуляют на широкую ногу, ярмарки велые и красочные, в каждом городке, но об этом в слеующий раз.

Collapse )



Со Старым Новым!


hamsa

Мой комментарий на тему отопления

В ленте встретилось. У нас тоже +15 в доме и +11 снаружи. Два обогревателя. На антресолях. Влом доставать-разворачивать, сколько там той зимы.


Реакция позабавила, казалось бы - подивись "надо ж, как оно бывает" или прокрути не задерживаясь "подумаешь, событие", но комментаторы с разбега принимаются учить жить. Чем топить, с формулами и графиками доказывают, что обогрев не сушит воздух.

По факту мне комфортней кутаться, чем с кондиционером.
Хожу в плюшевой пижаме, а сын точно как в посте - в шортах и на босу ногу. Не дергала их в детстве "обувайся" так и привыкли босиком и в комнате по кафелю и во дворе по земле.






У нас восемь месяцев в году пекло, жарче чем в сауне, надо ж и померзнуть для разнообразия )

Но самое примечательное - как любят досужие критики судить-рядить, не зная обстоятельств.
В куда более запутанных вопросах тоже самое - с ходу, с плеча, не раздумывая.

Чтоб два раза не вставать, еще на отопительную тему:

Collapse )


hamsa

Чем менора отличается от ханукии?



Многие их путают. Если вообще представляют, что это такое. Менора - это светильник, некогда освещавший Храм в Иерусалиме, А ныне - герб Израиля, на синекожей паспортине и прочих официальных документах. Ханукия - на поздравительных открытках и дома у тех, кто празднует. Они действительно похожи, да и связаны общей историей. Только у меноры (с древнееврейского - «светильник») семь стеблей-подсвечников, а у Ханукии — восемь(+1). Согласно Торе(Ветхому Завету) конструкцию семисвечника описал Моисею сам Всевышний во время собеседования на горе Синай.
Ханукия зажигается в каждом еврейском доме, но только в дни Хануки. Восемь рожков ханукии символизируют количество дней легендарного события, которому и посвящен праздник огней. (Маккавейские войны - победа, римлян удалось вытурить из Иерусалима, но Храм загажен, горшки с маслом побиты, чтобы новое приготовить требовалось восемь дней. Волшебным образом на восьмидневку хватило масла из единственного сохранившегося горшочка) девятый рожок - служебный, остальные зажигают от него, в первый вечер - одну свечку, во второй - две и тд, до восьми в завершение праздника.
В древности ханукию размещали снаружи, слева от входных дверей. Пришли лихие времена и светильник стали зажигать внутри дома. Поначалу это был просто набор масляных коптилок, выстроенный в одну линию, начиная с X века хануки становятся единой конструкцией из самых разных материалов, вплоть до драгоценных, на любой вкус и кошелек.

[Spoiler (click to open)]"Менора, отчеканенная Бецалелем из цельного куска чистого золота, стояла у южной стены внутри Переносного Храма (походный храм, сооруженный на Синае, использовался 479 лет, пока не был построен Первый храм царя Соломона). Семь ее ветвей служили символом семи дней Творения (включая первую Субботу). Согласно древним книгам, Менору из Второго храма похитил Антиох Эпифан, тот самый сирийский правитель, из-за жестоких указов которого, направленных против нашей Торы, вспыхнуло восстание Макавеев. Новая Менора была отлита по указанию Йеуды Макавея. Она простояла в Храме до разгрома, устроенного римлянами. Ее пронесли легионеры Тита по улицам Рима в триумфальном шествии по случаю победы над евреями. Отметим кстати, что ее изображение на триумфальной арке Тита сильно отличается от реального. Скорее всего, римские художники воспроизвели его по памяти."

Герб Израиля - менора, с семью рожками. Поскольку древний Храм разрушен, менору нигде не зажигают, это лишь символ.



Семь/девять свечек аркой или треугольником, украшающих окошки на адвентах, это, конечно, не в честь хануки, но возможно заимствование имело место.

Светлой хануки!







На прилавках праздничная сдоба уже с октября







Что и как празднуют, при чем тут волчок к пончикам - в предыдущих записях по тегу "Ханука"







Пост отложен, я в отъезде, вернусь - всем отвечу!