Бывают же совпадения
Перетирали с утра за родной язык, у кого «врожденные» настройки точнее, и тут принесло в почту замечательное.
Вернее не прямо это принесло, прочитала обновление в подписках (приглашение в Дарвиновский музей он-лайн, где автор ведет программу), а потом ткнула наугад, в «лингвистическое», а там прямо в тему:
https://d-catulus.livejournal.com/29729.html
« ...я говорю не только и не столько об орфографии и пунктуации. Они, конечно, важны, но не настолько принципиальны - в конечном счёте написание вада вместо вода мы встречаем во многих древних (да и не очень древних) памятниках.
И уж тем более не важны все эти интеллигентские "знамёна" вроде мужского рода слова "кофе" - да по всем нормальным правилам оно давно должно было стать словом среднего рода! НО НЕТ! МЫ БУДЕМ ДЕРЖАТЬСЯ ДО ПОСЛЕДНЕГО, ЧТОБЫ ОТЛИЧАТЬ СЕБЯ ОТ БЫДЛА! То же самое с соответствующими формами глагола "звонить" и всё такое прочее (формы глагола "варить", например, этих "образованных" людей почему-то не смущают). »
И, вместо бродящих по сети фейковых виджетов «какая ты умница-отличница», оттуда же реальный тест на «чувство языка»:
« ...стандартный тест (не единственный, но самый эффективный, на мой взгляд), который я обычно использую для того, чтобы установить, насколько хорошо носитель русского языка знает родной язык: Вот есть слово "дети". А как будет звучать это слово в именительном падеже единственного числа (слово "ребёнок" не предлагать, меня интересует форма именно данного слова)? В случае верного ответа следует спросить: Хорошо, а какова тогда будет форма родительного падежа единственного числа у этого слова?
Или другой тест: Проспрягайте глагол "быть" в настоящем времени.
И вот когда человек не может верно ответить ни на один из этих вопросов (очень простых, на самом деле), это значит, что он из рук вон плохо знает родной язык. »
Окружающие у нас «нараёне» стравлялись с таким естественно и непринужденно. Родной язык, чему удивляться.
Чтоб два раза не вставать, еще одна филологическая новость («ну как новость», 1954 года событие) — глаголу «довлеть» в значении «нависать, подавлять» присвоен статус легитимного.
А «новость» в том, что история со спорами вокруг «довлеть» подзабылась, поскольку академический словарь — не самое расхожее чтение, тут как тут горе-грамматеи, вытащившие откуда-то архаичное уже в позапрошлом веке значение «быть достаточным», добавили и его к флагам «мынебыдла»,
а rus-net напомнил о современном положении дел.
«Довлеть» всм «тяготить» — можно!
Общественность практически всегда воспринимает в штыки изменения (или попытки изменений) языковых норм. Вспомним, как трудно было провести в жизнь реформу правописания начала ХХ века, так что воплотилась она лишь после смены государственного строя, в 1918 году. В наши дни бурные обсуждения кипят вокруг грамматического рода слова кофе, некоторых ударений, переизбытка заимствований, употребления феминитивов и т. д. Многим людям кажется, что изменение норм — это потворствование неграмотности, порча языка. При этом забывается, что язык — постоянно развивающаяся система, которую просто невозможно сохранить в неизменном виде. Конечно, литературная норма не должна меняться слишком быстро. Но плохо, если литературный язык станет сильно отличаться от живой речи. Так что здесь нужен не запрет всех изменений, а разумный баланс между нововведениями и «охранительским» подходом.
В обсуждении глагола довлеть победила точка зрения составителей словаря. Их подход многим показался здравым. В самом деле, если слово в живом современном языке употребляется только в данном определенном значении, в том числе в публицистике и речи общественных деятелей, то какая разница, что это слово означало тысячу лет назад?
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →