Rimon Lusi (fotovivo) wrote,
Rimon Lusi
fotovivo

Categories:

А чё там у ЮНЕСКо? (потряхивая ностальгией)



Накатило лирическое воспоминание. Получила на почту сообщение из рассылки, сто лет как забытой и заброшенной (если кто помнит - были такие ягу-группы, предшественники форумов, в техническом смысле они и сейчас еще работоспособны). Сообщают, что ЮНЕСКо стал выпускать свой журнал в эсперанто-версии. Если честно, не знала, что у юнески вообще есть периодика. Любопытно, поискала на каких языках она еще выходит.

Ага, есть такое дело - английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский, португальский и эсперанто в придачу. Нормуль, мы в достойном окружении )


Еще можете "Вестник Юнеско" почитать на том же сайте.

Автор рассылки приглашает обсудить, как это дело использовать в пропедевтических целях (собравшись в романтическом замке Грезильон, неформальной эсперанто-резиденции).

Напомнило, как на одном из слётов мне внезапно предложили-поручили-попросили провести курс э-то для детей. Типа опыт есть - у меня был кружок в Доме учителя. Но туда-то пионеры приходили мотивированные, а тут море-пальмы, дети при родителях, начни с ними хором декламировать "Меня зовут Петя, мне восемь лет", разбегутся после первого раза.
На ходу придумала формат видео-курса. Благо у приятеля имелся с собой ноут, тогда еще порядочная редкость. На ноуте мульты японские (типа Хикару Но-го, гошники сами прикручивали любительский перевод), тоже малоизвестные на тот момент.
Врубаем фильм, крутим, останавливаем: - Какого цвета форма у японских школьников и школьниц?
- А на эсперанто это ... . Записываем и поем песенку про цвета на э-то (в стиле "мама а я летчика люблю").
В таком духе аншлаг до окончания слета :)
Уж не знаю, будет ли журнал Юнески столь же занимателен )



Под спойлером конспект для любопытствующих - "Эсперанто на ходу":

[Spoiler (click to open)]
Ударение на предпоследний слог,
буквы в основном читаются как в алгебре (+ несколько дополнительных с диакритикой)

Kanto pri koloroj

Blankaj estas ĉiuj miaj vestoj
Blankas ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian blankan
Ĉar mia kara estas kuirist'

Blanka - белый. Как в слове "БЛАНК" - пустой, белый лист.
estas - глагол-связка "быть" (по-русски мы его заменяем паузой, на письме ставим тире)
ĉiu - всякий, ĉiuj - всякие. "ĉ" произносится как "Ч". Без "шапочки" "С" = "Ц"
mia - мой, miaj - мои
vesto - одежда, vestoj - "одёжки". Как в слове "ВЕСТибюль" - где одеваются-раздеваются.
Blankas - глагол от корня blank- "белеет"/"сияет белизной", как "парус одинокий"
ĉio - всё
kio - что, kion - чего, в.п.
porti - носить, portas - ношу (как в словах трансПОРТ, ПОРТфель)
Kaj - и
mi - я
ŝati - любить, ценить (произносится "шати", ŝ = ш).
mi ŝatas - я люблю (когда что-то нравится.
- Ne, mi ne ŝatas! - "я не люблю", всм "мне не катит")
ĉian tian - "всё такое", в винительном падеже
Ĉar - потому что
kara - милый/дорогой. От того же корня и "шарм" (фр."charme") и наши "чары/очарование": при заимствованиях происходило чередованием согласных.
kuiri - готовить (пищу), kuirist' - повар, кулинар (конечная "о" песнях может обрезаться), kuiristino - кухарка.

В другой версии вместо повара "muelisto" - мельник, от "mueli" - молоть.


Ruĝaj estas ĉiuj miaj vestoj
Ruĝas ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian ruĝan
Ĉar mia kara estas komunist'

ĝ - дж (д с "привкусом" ж)
Ruĝa ("РУДжА")- красный, Ruĝaj ("РУДжАЙ") - красные. (Рудой - рыжий, в говорах. Руда - потому что красноватая из-за окислов железа. А еще знаменитая Мулен-Руж - красная мельница.)
komunist' - Ну а что, время такое. Заметим лишь, что в эсперанто нет удвоения согласных.
Куплет про brunaj vestoj я педагогично опустила.



Bluaj estas ĉiuj miaj vestoj
Bluas ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian bluan
Ĉar mia kara estas ja marist'

Blua - синий. ("Блю-блю-блю-канари", aki "Blue canary di ramo in ramo" звучало из всех утюгов)
ja - ведь (произносится "йа", "я")
(это "ведь" там не особо нужно, но как обычно в таких случаях, подгоняем строку под размер служебными словами)
maro - море, marist' - моряк.



Nigraj estas ĉiuj miaj vestoj
Nigras ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian nigran
Ĉar mia kara estas ja minist'

Nigra - черный.
minist' - шахтер.

"Минёр" когда-то был горняком, рудокопом. "Мина" - заимствование из французского, первоначально значило рудник (и сейчас еще упоминается в словарях как архаичное), потом - подкоп для закладки взрывательных устройств, а позже и сами устройства стали называть минами.

Встречается вариант, где милый - трубочист "tubo-purigisto" (вспомним "тубус"/"тюбик" и "пурист")



Flavaj estas ĉiuj miaj vestoj
Flavas ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian flavan
Ĉar mia kara - ĉina komercist'

Ассоциация с веществом Е-101 - рибоФЛАВин, он же витамин B2;
от "рибоза" и латинского flavus - желтый. Флавоны, флавонолы идр — водорастворимые пигменты, находящихся в клеточном соке; определяют жёлтую и оранжевую окраску цветов (тогда как антоцианы - синюю и фиолетовую).


Verdaj estas ĉiuj miaj vestoj
Verdas ĉio, kion portas mi,
Kaj mi ŝatas ĉian tian verdan
Ĉar mia kara estas esperantist'!

первое, что напрашивается -
Кабо-ВЕРДе - Зеленый Мыс (из португальского).
От того же корня шрифт Вердана, но его связь с зеленью далека от очевидности.
- А почему эсперантист зеленый?
- По традиции, зеленая звездочка - символ эсперанто.

Заголовок, очевидно понятен без перевода -
kanto - песня. (Ср. - КАНТата, КАНТилена, белКАНТо)  koloro - цвет, колер (придающий КОЛОРиту).


+ Предыдущие серии "Эсперанто без учебника:
https://fotovivo.livejournal.com/160942.html
https://fotovivo.livejournal.com/227940.html
https://fotovivo.livejournal.com/245672.html

Если вдруг интерес пробудился, вот тут в последовательном изложении: http://kolbasumi.blogspot.com/2013/06/blog-post.html грамматика эсперанто на примере глагола "колбасить".



Бонус заглянувшим под спойлер: оригинал на немецком, заводная песенка =)

На английский тоже перевели: youtube.com/watch?v=RXtmEpzAc8o

По-русски самое близкое -
"... Мама, я сантехника люблю,
Мама, от сантехника торчу,
Слесарь чинит унитазы,
Тащит плитку, кафель с базы -
Вот за это я его люблю!"

но и мелодия и содержание отличаются.

Те, кто дочитал и спел - вы уже на приличном уровне владеете эсперанто )
Осталось еще три слова запомнить: "bonan tagon" -"добрый день" и "dankon" - "спасибо," на слёте сойдете за своего =)

Попасть не вопрос - слёты-встречи-конгрессы регулярно проходят -


Арт-движуха в городе Познань

На любой вкус и размер, этим летом, напр, два пляжных - в Одессе и в Канаде, велосипедный в Берлине, любители настольных игр, поход по Карпатам, слет любителей пива.
Есть энтузиасты так с мая по октябрь и ездят, с одного на другой -)

На встречу Нового года приглашают (в районе Франкфурта-на-Майне)



Вот туда бы я да. В прошлый раз весело оттянулись )
Кто смелый за компанию? =)


А на днях случился ежегодный отчетно-перевыборный концерт в Тель-Авивском клубе:






Здание, где это все проходит и живописные окрестности -









Tags: esperanto, Тель_Авив
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →