Rimon Lusi (fotovivo) wrote,
Rimon Lusi
fotovivo

Category:

Баклуши, груши и прочий 18+

Еще в "Родной речи", когда проходили поговорки, поразило толкование "бить баклуши" -
"Нефига ж себе они вкалывали, если вырезать заготовки из полена держали за ничегонеделать!"

В утренней ленте встретилась запись «А вы любите околачивать груши?»
Воспользовалась кнопкой пост-из-моего-коммента:

Как же тяжко жили люди, если им собрать плоды или выстругать болванку -
было равносильно лени и лежанью на подушках!
На плантациях фруктовых или в мастерской токарной (где строгает всё машина) -
вообще зарплат не надо, а участники процесса за такой крутецкий отдых
еще приплачивать должны!


С грушами чуток понятней, с учетом скромно опущенного вырезанного цензурой орудия труда.
Нативная версия «****eм груши околачивать» (сиречь "находиться в некоем месте без внятных причин") со временем реструктуризировалось до лишенного экивоков "какого уйха ты там околачивался?"


Не похоже на принадлежности лодыря-раздолбая:



Прясть или плести корзины вряд ли тяжелее, но отчего-то не считалось отлыниванием от "настоящей работы".



Что навело на мысль - может и с "баклушами" не все так прозаично?



Типа "карманный бильярд", на заре фольклорных экспедиций принятый тургеневскими барышнями-филологинями за чистую монету? =)



Я еще застала поколение, произносившее с некоторой долей смущения "ваньку" валять.

Кто помнит, некогда была у старших такая фишка - грозно одергивать несмышленыша, повторившего какое-нибудь, с виду невинное изречение:
"Да ты знаешь, что такое ***ть !?"


Это потом уже предмет стали "пинать" налево и направо без зазрения, но подспудный смысл стародавних речений оказался утрачен.

Столбики перилец ("балясины") вроде бы продолжают ассоциативный ряд, но серьезный этимологический анализ возводит выражение "точить лясы" к общеславянским корням:
[Spoiler (click to open)]фразеол. "образован на основе рус. баля/сы "россказни", укр. баля/с "шум", восходящих непосредственно к общеславянскому корню *bal- "рассказывать". Слова ба/лы и ля/сы широко известны в говорах и в свободном употреблении в значении "пустые разговоры, болтовня". Как и корень *bal-, корень *las- в русских говорах характеризуется продуктивностью: ля/сить и ля/сничать "рассказывать о былом и небылицах", "балагурить", "льстить", "говорить пустяки" зафиксированы на широком ареале. Все эти глаголы тесно связаны с экспрессивным праславянским корнем *luzg-/lyzg-/lusk-/lysk-, имеющим широкий набор значений. В говорах слова ба/лы, баля/сы и ля/сы сочетаются со многими глаголами, особенно - связанными с процессом говорения (гуторить, говорить, правиць и др.), либо с процессом превращения в нечто текучее (рус. растворить, разводить), либо с производственными процессами (вязать, собирать, строить, городить). Глагол точить (точать) в говорах активно сочетается с существительными, имеющими значение "болтовня": донск. точа/ть бала/нды, бала/чку тача/ть; точа/ть (точи/ть) ба/лы (ба/лки), брихни/ тача/ть, точа/ть (точи/ть) ерунду/, арх. точи/ть ба/лы, белом. точи/ть ба/злы, ставр. балендро/сы точа/ть, томск., ср.-обск., ирк. ля/салки точи/ть, яросл. ля/сы-баля/сы точи/ть, пск. точи/ть ля/скалы, точи/ть ре/чи; новг. ста/вры точи/ть; бел. тачы/ць ба/снi, укр. точи/ти баля/ндраси, бре/хни точи/ти, тереве/нi точи/ти и т. п. Все эти выражения значат "болтать", "пустословить". Всё сказанное позволяет видеть в глаголе точить не привычную сейчас семантику "заострять, вытачивать из металла или дерева", а более древнее значение "источать какую-л. жидкость", а переносно - "источать слова, говорить". Древность конкретного значения подтверждается широкими индоевропейскими параллелями (ср. книжн. точить слёзы "плакать", связь корней в словах река и речь и т. п.). Переход значений от "источать жидкость" к "говорить" - древнейшая метафора, засвидетельствованная многими языками. ср. рус. речь его струилась, лилась, текла, речь его плавно журчала, расточать [напрасно] речи. Выражение точить лясы (балясы), следовательно, первоначально значило "источать звуки, изливать речи". Оборот возник, видимо, гораздо раньше XVIII в. Происхождение его - общеславянское, вероятно, древнерусское". (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. С. 356-359.) Другая версия происхождения фразеол. состоит в том, что выражение первоначально использовалось в профессиональной речи в значении "вытачивать узорные фигурные столбики перил" (слова балясы и лясы "резные украшения некоторых частей здания, перил" происходят от итал. balaustro "столбик, точёные перильца" и попали в русский язык через польский - ср. польск. balas, balasy). Значение "болтать, пустословить" сложилось метафорическим путём (вытачивая балясы, развлекались разговорами) не позднее XVIII в. Однако эта версия, высказанная многими лингвистами, в т. ч. и в кн. Н.М. Шанского, В.И. Зимина и А.В. Филиппова "Опыт этимологического словаря русской фразеологии" (М., 1987. С. 145), менее убедительна, т. к. связь фразеол. с балясы, балясина "резной или точёный столбик", укр. баляси "перила" вторична, она вызвана народно-этимологическими ассоциациями. Таким образом, культурный смысл фразеол. следует охарактеризовать с опорой на первую этимологию. Образ фразеол. воспринимается на фоне традиционно отрицательного отношения к болтливости, отчего фразеол. в целом играет роль стереотипного представления о болтовне, пустословии. Хотя.., нельзя исключать и более позднего влияния пузатеньких балясин на устойчивость выражения =)


А что касается предупреждения в заголовке - это к тому, что трепетные девы, чей нежный вкус могут ущемить народные мотивы,
не должны быть знакомы с коннотациями к вышепроцитированным словосочетаниям :)



Tags: lingvo, рассуждалово
Subscribe

Posts from This Journal “lingvo” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments