November 8th, 2019

hamsa

Хешмоб "Моя первая книга"

"Сердце идеалиста". Венгерского писателя Юлио Баги. О событиях начала минувшего века - автобиографическая повесть австро-венгерского солдата, оказавшегося в плену на Дальнем Востоке. Первая книга, самостоятельно прочитанная на эсперанто. Через месяц занятий на курсах в ростовском Д/К "Энергетик". 86-й год.
Трогательный рассказ о первой любви в эпоху драматических перемен. Изложение рассчитанное на учащихся начинается с простых предложений, как в букваре: "В классе два окна и одна дверь. Окна - маленькие, дверь - низкая. Мебель в классе старая: черная доска, простой стол, единственный стул и длинные лавки."
И сидят на этой мебели - с бору по сосенке: мальчишка-китаец, польская гимназистка, русский почтовый служащий, пленный словак в сшатовской форме, латыш в российской и в таком духе несколько человек. У них урок эсперанто в "Народном доме", где-то в сибирской глубинке. Ведет занятие бывший венгерский солдат, проживающий за городом в казармах для военнопленных.
Не буду переводить дословно, расскажу фабулу:
Университетский друг познакомил главного героя с только что представленным публике проектом "Международного языка" под авторством Д-ра Эсперанто. Но тот отмахнулся - "обычные гимназические шалости". Через много лет друзья случайно столкнулись на ДВ, в зоне военных действий. Японским огнем накрыло русские части "юноши, полные надежд, умолкли на веки и остались в холодной земле"; досталось всем, не разбирая подданства и роду-племени. Немногих уцелевших взяли в плен. Главный герой потерял руку, а его товарищ получил тяжелое ранение. Когда стало совсем худо, их посетил японский врач. Осмотрел, по словам рассказчика, обоих с ровным вниманием, но когда увидел в руках раненного книгу "Международный язык" - потеплел. И навещал все чаще. Они нашли общий язык - эсперанто. Товарищ, однако не выжил. Но рассказчик поправился, учебник МЯ перешел к нему, а эсперанто стал делом жизни.
В далекие студенческие годы я читала историю зарождающейся симпатии между "незнающим слов любви" одноруким преподавателем и юной гимназисткой, в восторге от "о, я уже на этом эсперанто целую книжку могу!" и о деталях не задумывалась.
А недавно пролистала, стало любопытно - с кем это австро-венгры воевали на Дальнем Востоке? если с японцами, то почему находились в плену? В тексте есть прямая отсылка к эпохе: герой повести сравнивает свою ученицу "Она будто алый цветок посреди белых просторов Сибири, т.е., наоборот, белоснежный цветок посреди красной Сибири, ээ, ну, не важно...".

Всеведущий гугл подсказывает:
Collapse )

ЖЖ определенно оживился, чувствуется народ вернулся из отпусков и каникул ) Флешмобы пошли косяком. Если к "флешмобу" прибавить хеш-тег - получим хешмоб, который смогут прочитать все участники - и друзья и друзья друзей и их друзья на общей странице - #мояперваякнига

Расскажите о своей первой книге!
Вообще первой или первой запомнившейся.

IMG_5771.jpg