July 25th, 2019

hamsa

Ну и как оно там, при Балтике?

- Как люди, как относятся?



- Нормально относятся, люди как люди.
Пока сам не увидишь - не представишь, а в сети чего только не начитаешься.
Народ спокоен, терпелив, нетороплив, напрягов не чувствуется (на бытовом уровне, а то, что политики заявляют - это другой жанр). Как в Ростов бы съездила, в плане обыденных коммуникаций не слишком отличается. Только говорят не по-нашенски. Повсеместно: молодые, старые, работяги в спецовках, парочки в кафе, продавцы, музейные смотрители, родители с детьми, малышня на площадке. "Как увидят постороннего, сразу переходят на литовсий/латышский" - встречала у разных авторов. Нет, не похоже - на мне же не написано, при том никакой эмфазы, проходишь, как беседовали, так и беседуют. В Тель-Авиве чаще русскую речь услышишь на улице.
Когда что-то спросить - чтоб никого не задеть, начинаю на английском, через пару фраз выясняется, что киоскер/билетер знают его так же как и я, "можно по-русски?" и с явным облегчением переходим на общепонятный. Изредка девочка за стойкой смущенно покачает головой, не беда, продолжаем на пальцах на "гегемоне". Эксцессов не было, ни разу не нарвалась. Ну или почти не. На уровне "может показалось": в лавке для художников забывшись, обращаюсь без прелюдий: "карту принимаете?", юная особа за прилавком что-то невразумительное бурчит в ответ. Ну не вопрос: - Please! Увидела израильскую золотистую кредитку - и русский вспомнила и забегала "А вот это еще посмотрите? А я вам коробочку открою!". Один случай - ни о чем, может просто отвлеклась или была расстроена, а потом собралась и принялась за работу.

Collapse )