April 19th, 2019

hamsa

Мой комментарий к теме "Восстание машин"

Разговорились с недавними спутниками - "Эсперанто, почему он не взлетел?" Это обычный вопрос Collapse )
Но, видится большое но:

- Это пока он нежный и ласковый, гугл и иже, пока на ноги встаёт,
а как окрепнет, почувствует себя незаменимым? - тут-то мы и попались.
Задашь ему:
"Кухня Спички Героин
Путин Бомба Керосин"
а тебе вместо перевода - в кутузку. И если бы только криминал. Войдет во вкус - и ругнуться не рискнешь, не то что выразить сожаление по поводу одного из стапятидесяти половых различий.
Пуще того - а если он не то расслышал, не так понял? Как у френда в записи - и не думал матом крыть, Алиса чего-то напутала. Пока что она смирная - легонько пожурила.



Стивен Пинкер интересно проинтерпретировал сказку "Новое платье короля": "Что нового узнали собравшиеся из мальчишечьего выкрика? Вроде бы ничего, что видели, то и услышали? - А вот и нет! Узнали, что "теперь каждый это знает". Совершен качественный скачок по сравнению с "я-то знаю, но другие молчат, хрен их разберет, знают или нет". А вот раз все знают - то можно смеяться, не опасаясь остаться в одиночестве. Поэтому "предержащие" с опаской смотрят на соц.сети, поэтому велик шанс, что их попытаются ограничить, контролировать, чтобы лишить пользователя уверенности "все это знают; они знают, что я знаю, что они знают..." и возможности скоординировать действия."
Разноязычие - одна из препон на пути к "я знаю, что ты знаешь..".
Не исключено, что эсперанто-коммунити когда-нибудь останется единственной средой непосредственного интернационального общения в обход гуглоянекса.

А котик - просто так, в честь пятницы )


"Гляжусь в тебя, как в зеркало"


hamsa

✡✡✡





MA NISHTANA HA LAYLA HA ZE - Чем эта ночь не такова, как все другие ночи?

Текст на иврите:[Spoiler (click to open)]

מה נשתנה
מַה נִּשְׁתַּנָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה
מִכָּל הַלֵּילוֹת
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין
חָמֵץ וּמַצָּה
הַלַּיְלָה הַזֶּה, כֻּלּוֹ מַצָּה
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין
שְׁאָר יְרָקוֹת
הַלַּיְלָה הַזֶּה, כֻּלּוֹ מָרוֹר
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ
מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת
הַלַּיְלָה הַזֶּה, שְׁתֵּי פְעָמִים
שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין
בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין
הַלַּיְלָה הַזֶּה, כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין
Перевод:
Чем отличается эта ночь от остальных ночей?
Во все ночи мы едим квасное и мацу,
А в эту ночь — только мацу.
Во все ночи мы едим разную зелень,
А в эту ночь — горькую.
Во все ночи мы ни разу не обмакиваем (нашу пищу),
А в эту ночь — дважды.
Во все ночи мы ужинаем сидя и возлегая,
А в эту ночь — возлегая.

Транслитерация:
Ма ништана ѓалайла ѓазе
Ми коль ѓалейлот?
Шебехоль ѓалейлот ану охлин хамец умаца.
Ѓалайла ѓазе куло маца.
Шебехоль ѓалейлот ану охлин шэар йеракот.
Ѓалайла ѓазе марор.
Шебехоль ѓалейлот эйн ану матбилим афилу паам эхат.
Ѓалайла ѓазе шэтей пеамим.
Шебехоль ѓалейлот ану охлим бейн йошвин и вейн месубин.
Ѓалайла ѓазе кулану месубин.


С праздником всех, у кого сегодня Праздник!