Rimon Lusi (fotovivo) wrote,
Rimon Lusi
fotovivo

Categories:

Перемелется - мука будет

Что было, что будет, чем сердце успокоится.

post

У нескольких френдов встретила затею с архивопостингом - оглянуться,
сравнить записи три года назад с нынешними, было - стало.


Даже самой любопытно, заглянула, что ж там у меня в архиве трехлетней давности.

В десятых числах вообще ничего,
первого августа единственная сиротливая запись, http://fotovivo.livejournal.com/13893.html
горстка комментов вплоть до "С Новым годом".
Дальше вглубь архива тоже самое - десяток постов в год и трое друзей все это читают )

Даже не знаю, есть ли такое еще, "Вопрос дня".

Тема тогда пришлась под настроение,

Mia kara amik',
Mia vera amik',
Kion farus mi mem,
Se nur vi, se nur vi lasus min?

[>>>>>]Ja sen vi
Estas malgaje...

Al mateno kun am'
Venas mi por renkont'.
Kiam ros' en la herb',
Kaj profunda silent' –
Ĉirkaŭ ni.


первый куплет. (Дальше там на "за мир во всем мире" выходит,
но мелодия лирическая, похоже что финал - "дань эпохе"
.)




Песню не передашь словами, но
есть давняя туристическая "Но при всем при том при этом"
Первая строка почти что слово в слово -

Если ты меня забудешь,
Если я тебя забуду,
В этом мире многолюдном
Не изменится ничто:
Вынув зонтики и боты,
Выйдут люди на работу,
[>>>>]
Потому что дождь осенний
Льет как через решето.
И при всем при том, при этом
В нашем доме пахнет летом.
Ах, как пахнет в нашем доме
Уже столько дней подряд!
И под яркими лучами
За моими за плечами
Мои крылышки сквозные
Ослепительно горят.
Я сижу, обняв колена.
Моя мама, мама Лена
Повторяет терпеливо:
"Жаловаться погоди.
Ведь при всем при том, при этом
В нашем доме пахнет летом,
И оно всегда прекрасно,
То, что будет впереди"!

Сборник стихотворений Л.Таракановой "Птица воображения". М.:"Молодая гвардия", 1971


когда-то перевела ее - просто стихи понравились

Se vi tute min forgesos,
Se pri vi mi revi ĉesos,
Ne rimarkos iun ŝanĝon granda mondo de l'popol'.
Kun ombreloj ĝustahore
Iros homoj al laboro,
Ĉar ĉiel' hodiaŭ likas kvazaŭ trua kaserol'.

[>>>>>>]
Ĉe skapoloj miaj palaj
Travideblaj tremas aloj,
Aŭdeblas ĉukonsolo en la guta kariljon'.
Sed odoras per somero,
Ŝajnas pluvo efemera,
Ĉar odoras per somero kaj esperas pri la bon'


http://bonatereno.al.ru/vers.html


Был такой период увлеченности - идешь по улице, а оно само переводится
и в стихи складывается, бери да записывай )
Записывала - что называется "для себя",
тихо дремлет страничка на стендалоне, едва ли кем-то открывалась.
И перевод без оглядки на, как для себя, мягко говоря "авторизированный" - то что задело и оказалось созвучным
(без "мамы Лены", по-русски вполне понятный колорит, а на эсперанто не туда, не сюда)

Строки оказались пророческими,
"Мы в небе летели вдвоем с тобой, я с неба упала вниз головой,
я с неба упала и все дела, три дня умирала, не умерла (с) группа любаша)
".

А у моей мамы странная на первый взгляд присказка была: "перемелется - мука будет",
тоже правда оказалось, пусть не три дня, но трех лет достаточно.
Tags: понедельные_заметки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →