Rimon Lusi (fotovivo) wrote,
Rimon Lusi
fotovivo

Пурим?

Мы уже. Заходит сегодня вечером, но два дня как по всему городу мордашки в масках и гриме.

Пурим - праздник, когда можно поприкалываться!
Не только в рамках официального карнавала - "без уважительной причины" тоже,

purim

на улицу выйти в цветной шляпе и на работу с вот такой рожей )

purim

"джаст фор фан" - приколоть коллег, улыбнуть прoхожих :)

Позаимствовано у fotovivo в Про жребий, маскарад и уши с маком


Преамбула в стиле "Пуримшпиль"
В незапамятные времена, до нашей эры, в древней Вавилонии, случилась очередная дворцовая интрига.
Царский министр по имени Аман и Мордехай, тоже не последний человек при дворе, померявшись статусами, не пришли к взаимопониманию по этому вопросу. Аман такой неопределенности вынести не мог и задумал Мордехая извести, воспользовавшись по доисторическому обыкновению злобным наветом. "В нашем царстве есть, народ, что живет наоборот!.." Аман решил бить по площадям, чтоб наверняка, оговор на весь род Мордехая выглядел солиднее. В конце концов подбил правителя Ахашвероша на темное дело и велел тот жестоковыйное племя уничтожить.
Но оказалось, что на вакантное место жены Ахашвероша поступила Эстер, имевшая к приговоренному роду определенное отношение.
Должность жены по тогдашним понятиям не предполагала произвольных выступлений вне регламента; поступок Эстер, обратившейся к царю с просьбой, поэтому считается подвигом - рисковала она как бы не только статусом.
Но "ночная кукушка дневную перекукует", видимо оказалась настолько убедительной, что на приготовленой для евреев виселице к утру очутился Аман со подельники.
Об этих событиях повествует Книга Эстер (Эсфирь) входящая в Священное Писание.
С тех пор и отмечают Пурим, делать это полагается шумно и весело (до состояния "адлояда" - "не отличить Амана от Мордехая"), есть особая выпечка на этот праздник - печенье "Уши Амана" (хоменташи).


purim


По тэгу пурим http://fotovivo.livejournal.com/tag/хаг_пурим
много затей с нарядами, наснимала за несколько лет в разной обстановке




purim

За долго до праздника начинают продавать карнавальные костюмы
что китайские производители на прошлое рождество недорасродали


purim

Начиная с ползункового размера



Не встречала, чтоб так уж старались поразить окружающих крутизной невероятных нарядов.
Цены доступны, если уж загорится, самые расфуфыры, принцесьи кринолины - полторы-две дневных минималки.
Можно и попроще обойтись. В школах есть соревнования на самый изобретательный костюм -
но только среди рукотворных, ценится оригинальная идея.




purim


У нас попросту городской карнавал, междусобойный, для всех желающих,
и в Беер-Шеве такой же.
В Центре проводят роскошные шествия, знаменитая Адлояда в Холоне собирает толпы зрителей
со всей округи - есть на что посмотреть, если вовремя занять место за барьером.


purim





purim

Сыну прислали, подарок за волонтерство от городской полиции, сласти-шоколадки,
то что осталось )


Ссылочков в тему:
http://www.kinopoisk.ru/film/712998/
Пурим: Жребий
Purim: The Lot


[Биби и обком в Шушингтоне]
Мордехай Нетаниягу, или Пурим-2015 в Шушингтоне

Когда злодей Аман, ставший первым министром у царя Ахашвероша, ехал 2500 лет назад на коне по столице Персии, то ему кланялись все жители славного города Шушан. И только один Мордехай-еврей не кланялся. Разгневанный Аман подбил царя на указ о полном уничтожении еврейского народа во всех 127 областях царства.
Столичные евреи набросились на Мордехая: "Это все из-за тебя! Что, тебе было трудно чуть согнуть спину и поклониться царскому фавориту?! А так, из-за твоего упрямства и излишней гордости, ты подставил всех евреев империи. Предупреждали мы тебя — не зли царя и его министров. Это ж первые лица сверхдержавы!"
Американские евреи, голосующие за демократов, и их союзники — израильские левые, повторяют ошибки евреев Персии с их галутной суперлояльностью царю Ахашверошу.
"Как это так, — восклицают они. — Глава правительства Израиля Биньямин Нетаниягу осмелился ослушаться президента США и прилетел в Вашингтон выступать об иранской угрозе, несмотря на противодействие Барака Обамы?!"
Я горжусь тем, что лидера моей страны в третий раз пригласили выступить перед Конгрессом США. Такой чести ранее удостаивался только Уинстон Черчилль.
Очень символично, что Биби выступил в Конгрессе за сутки до праздника Пурим. Напомню: развязка пуримской угрозы была не в отмене царского указа об уничтожении евреев, а в подписании нового указа, разрешающего евреям сопротивляться и убивать своих врагов — тех, кто подготовился и вышел убивать евреев.
Ахашвероши и Обамы приходят и уходят, за ними следуют в небытие чиновники Шушана, Белого дома и Госдепа. Все они — лишь декорации и карнавальные костюмы на многовековом пути еврейской истории.
Биньямин Нетаниягу сказал вчера в Вашингтоне: "Времена, когда евреи безропотно сносили угрозы уничтожения, прошли", — и в этих словах звучала выстраданная нашей кровью суть всего исторического опыта еврейского народа последних тысячелетий.
Подлинный лидер Еврейского государства должен мыслить не в параметрах "как бы не разозлить Обаму в последние полтора года его каденции", а в масштабах веков и поколений.
Автор: Шимон Бриман
httр://9tv.co.il/news/2015/03/04/198386.html



- местные предвыборные разборки,
текст любопытен в качестве примера пуримшпильной традиции - в предверии праздника
увязывать актуалии с притчами из Писания.


И наоборот в текст пуримшпиля (капустника на историко-мифологическую тему)

вкрапливать отсылки к современности:



АКТ ПЕРВЫЙ

Площадь перед дворцом Ашахвероша. Входят два хоменташа.
Хоменташи (поют):

Мы праздник на сердце гурмана !
Три тысячи лет у нас стаж,
По прозвищу «Уши Aмана»
По паспорту "sweet хоменташ".

Мы жили в персидской столице
В далекие те времена.
Событий лихих очевидцы,
Но это не наша вина.

В ту пору в Персидском заливе
Уже назревала война,
Но были намного счастливей
Евреи в селе Шушана.

Тогда находился у власти
Шах Персии Ахашверош.
Такие кипели там страсти,
Что Клинтона бросило б в дрожь!

Ахашверош (входя):
Я шах, я любим и ласкаем
И только в одном оплошал:
Чтоб выпить под крики «Лехаим!»

Евреев на пир приглашал.


[Текст пьесы, длинный]

httр://www.stihi.ru/2009/03/09/4581

Ах, пурим, ты наш пурим!
Людмила Лурье
Мюзикл на мелодии бардовских и советских песен

Действующие лица :


Два хоменташа

Ахашверош, персидский шах

Шахиня Вашти

Мордухай, министр шаха

Эстер, его племянница

Aман, военачальник

Aманша, его жена

Слуга шаха

Претендентки

Судьи

...........................

Входит Вашти.

Хоменташи:
Однажды, сдурев на досуге,
Да так, что звенело в ушах,
Мисс Вашти, любимой супруге,
- «Танцуй!» - приказал падишах.

Шах (к Вашти):
Хочу показать я народу,
Какая у шаха жена,
Мы выпьем за нравов свободу!
И будешь ты... обнажена!
(И годой плясать ты должна)

Хоменташи:
Супруга, бледна и прекрасна,
Сказала: «Ты, батенька, груб!»
И мужу (легенде согласно)
Дала полноценный отлуп.

Вашти:
Ты с кем говоришь, обезьяна?
Я главная шаха жена!
Должно быть, не понял ты спьяну,
Что я танцевать не должна!
Ну правда, какого рожна?
Видать, обезумел, парниша,
Ведь я королевских кровей!
Должно быть, поехала крыша,
Напился опять до бровей!

1-й Хоменташ:
Да это ж на смех курам,
Дружище Хоменташ!
Ах Пурим ты наш Пурим,
Ах, жалкий жребий наш!

2-й Хоменташ:
Тыт шах возмутился кошмарно,
Слова выпускал, как шрапнель,
И Вашти, как девке бульварной,
Идти приказал на панель.

Шах:
Ну как ты посмела, паскуда,
Ведь ты падишаха жена.
(Мужчинам запомнить не худо:
Иные сейчас времена!)

Я все-таки главный правитель!
Имею под властью страну.
Немедля гонцов разошлите,
Мне новую выбрать жену!

(Выталкивает Вашти, крякает и величественно выходит)
Входит задумчивый Мордухай

Хоменташи:
Строптивицу выгнали в шею
На улицу – хоть подыхай!
На радость простому еврею
По имени реб Мордухай.

Вашти (из-за угла):
Досталась мне доля лихая,
У пропасти я на краю.
Пойду охмурю Мордухая.
Возьмет – соглашусь на гиюр!

(Вашти под музыку обольщает Мордухая).
Мордухай:
Тут нешуточным запахло романом!
Ну не зря же баба строит мне глазки.
Погоди, вот разберусь я с Аманом -
Нашу связь предам всеобщей огласке!

Хоменташи:
А мы глаза зажмурим,
Дружище Хоменташ,
Ах, Пурим, ты наш Пурим,
Ах, жалкий жребий наш!

(Мордухай мягко освобождается от Вашти. Она выходит
Мордухай:
Я Мотя, не слабой породы,
Всеобщую бдю благодать.
Решил я для блага народа
Племенницу шаху отдать!

1-й Хоменташ:
Не будем, друзья, торопиться,
Чтоб плавно бежал наш роман.
При шахе служил кровопийца -
Коварный и хитрый Аман.

Аман (из-за угла):
Я душою и мордой старею
От житухи такой непростой.
Ненавижу я люто евреев
И понять не пытаюсь, за что.

И его Мордухаево лого.
Так претит моим нежным ушам:
«Я – грит –, спину лишь гну перед Богом
И с молитвою «борохашам ».

Входит Эстер
Эстер:
Племянница я Мордухая.
Бела, молода и сторойна.
По мне все евреи вздыхают
В персидском селе Шушана.

Мордухай:
Над нами сгущаются тучи,
Бушует Аман – сатана.
(к Эстер):
Но может представиться случай –
Нужна падишаху жена.

Эстер:
Ах дядя, мой миленький дядя,
Гореть тебе в жарком аду.
Пойми ж наконец, бога ради –
За шаха ни в жисть не пойду.

Ни стыда у тебя нет, ни страха,
Чтоб племянницу отдать в лапы шаха.
Лучше выброшусь в окно на заре я,
Отпусти ты меня замуж за еврея.

Мордухай:
Спокойно, без паники, Этя,
Ты тут головой не верти.
Над нами раскинуты сети!
Одна ты нас можешь спасти!

Не в огонь тебя веду, не на плаху,
Во дворец пойдешь женой к падишаху!
Не калеке отдаю, не уроду.
И, вообще, помочь должна ты народу.
Оголись, как обнаженная маха!
Что ты морщишься, с тебя не убудет.
Может, мальчик народится у шаха,
Кровь еврейская, чай выбьется в люди.
(Мордухай выходит)
Эстер:
Пусть мамочки ищут вам сваху,
О девочки, мой вам совет:
Никто не пошлет вас за шаха,
Если у вас, если у вас, если у вас дяди нет,
дяди нет.
Хоменташи:
А мы пока закурим,
Дружище хоменташ!
Ах пурим, ты наш пурим,
Ах жалкий жребий наш!

Гонцы без отгулов и пьянок
Работали в поте лица
И Этю, средь прочих персьянок,
Доставили к стенам дворца.

(Входят Эстер, претедентки и двое судей)
Судьи:
Мы поделим и умножим,
Мы измерим и доложим,
Мы разденем донага.
Чтоб видна была нога.

Мы на цыпочки привстанем,
Поменяемся местами,
Мы и спляшем и споем,
Чтобы справиться с бабьем.
У одной длиннее косы,
У другой глаза раскосы,
А у третьей и у пятой
Только бедра в три обхвата.


У четвертой дивный бюст
И улыбка алых уст,
У шестой – от шеи ноги.
Падишах – ценитель строгий,
Но от первой и до сотой
Любим мы свою работу.

Хоменташи:
Там судьи составили смету
На ноги, на груди, на торс.
И выиграла в конкурсе этом
Мисс Эстер, как мисс Universe.

Заботясь о благе народа,
Балкон обнажив и партер,
Весь шик иудейского рода
Предствила судьям Эстер.

(Судьи и претендентки, кроме Эстер, откланиваются и выходят; входит шах)

Хоменташи:
У шаха глаза загорелись,
И вновь зазвенело в ушах,
«Есть в этой особая прелесть», -
В волненьи сказал падишах.
Эстер:
Обули меня и одели,
А после раздели для сна.
Неуж-то же я в самом деле
Персидского шаха жена?


АКТ ВТОРОЙ

Шах:
Я шах. Я мужчина не промах.
Я в женщинах сущий гурман.

(Шах выходит; входит Аман)
Мордухай (из-за угла):

Но бодрствует в царских хоромах
Коварный и хитрый Аман.
Аман (один):
Я богат и к падишаху приближен,
Я десяток народил сыновей,
Но всегда обозлен и унижен,
Если мимо проходит еврей.

Я любимою обласкан женою,
И шахинею на пир приглашен,
И пойду я на евреев войною
И вопрос еврейский будет решен.

(Аман выходит; входит Аманша)
Аманша:
Я Аманша – атаманша,
Всем на зависть жизнь моя.
Девяти мальцов мамаша,
Повар,прачка и швея.
Быть аманшей в наше время –
Жизнь со смертью пополам.
Мой мужик всех баб в гареме
Прижимает по углам.
Он совсем не спит ночами,
Он орет на сто ладов:
«Кто начальник? Я начальник!»
Или просто: «Бей жидов!»

(Аман возвращается)
Недаром я супружница Амана.
Идеи достаю, как из кармана.
Есть у меня, Аманушка, идея:
Ты прикажи повесить иудея.

Пока он не сбежал через Синай
Ты виселицу строить начинай.
Чтоб неповадно было никому
Не кланяться Аману моему.

Хоменташи:
И застучали молотки (3 раза)
Ночную тишь взрывая
И шах привстал на локотки (3 раза)
Спросония зевая.
Позвал он верного слугу.
(Аманша выходит; входит слуга)
Тот появился мигом.
Шах молвил: «Спать я не могу,
Читай событий книгу!»
Слуга:
А я ослушаться не смел
Читать я начал звонко:
Реб Мордухай вчера сумел
Разоблачить подонков

Раскрыл он тайный заговор
Об умерщвленьи шаха,
И двух мерзавцев, словно сор,
Отправили на плаху.

Шах:
Я так наннюхаюсь я порой,
Что мыслей гаснут свечи.
А был ли этакай герой
Мной как-нибудь отмечен?
Слуга:
Нет, ваша светлость, тот герой
Не получил награды.
(Стук в дверь)
Шах:
Стучится кто-то,дверь открой.
(Слуга отворяет дверь; входит Аман)
Аман,тебе мы рады.
Послушай, Дорогой Аман.
Нам нужен твой совет.
В башке моей опять туман,
Пролей на дело свет.
Того,кто преуспел в делах
На благо всей стране,
Чтоб жизнь мою хранил аллах.

Аман:
Ведь это обо мне!
Шах:
Коль в голове идеи есть,
Немедля доложи,
Какую заслужил он честь?

Аман:
Всегда готов служить!

Я б пошил тому герою ливрею,
Подарил бы золотую корону.

(в сторону):
О, фортуна! Ну,держитесь,евреи.
От короны лишь пол-шага до трона!

(шаху):
Я б на белой бы его кобылице
Через город вел торжественным шагом,
Чтоб народ полюбовался в столице
На могущество его и отвагу.

Шах:
Я с тобой, мой друг,душой отдыхаю.
Ты умен,и твой совет безупречен.
Мы достойно наградим Мордухая.
Я и сам герою выйду навстречу!

Ах, забыл я, шагу нет без указа,
Без указа все в империи шатко,
Ах ты черт, ну не слезает зараза,…
Забери-ка ты мой перстень с печаткой.

Напиши мне сам указ о награде
И скрепи моею царской печатью.
А теперь уж не мешай, бога ради,
Приготовился немного поспать я.

(Шах выходит. Хоменташи, Аман)

Хоменташи (глядя на Амана):

А мы глаза прищурим,
Дружище Хоменташ,
Ах, Пурим, ты наш Пурим,
Ах, славный жребий наш!

Аман:
Пусть еврея на кобыле
Мне по городу везти,
Но уже веревка в мыле,
И его вам не спасти!

Ну, жиды, готовьтесь к карам!
Напишу указ пером,
И тринадцатым Aдаром
Я устрою вам погром.
(Аман выходит. Входит Вашти)

Вашти:

Я стану женой мордухая.
Цель наша – детишек ковать.
Досталась мне доля лихая:
Обед – синагога – кровать
Я замуж пойду за еврея,
И в этом мой, бабы, секрет.
Хватайте евреев скорее,
Если у вас, если у вас, если у вас мужа нет.
Мужа нет.
Он за пивом не пошлет по утрянке,
И без лифчика плясать не закажет.
Мой совет: суетись, персиянка,
И бери себе еврея под стражу.

Никогда он не пошлет тебя на ***,
Не напьется, как скотина, на ужин,
Ну короче, вы молитесь аллаху,
Чтоб нашел вам еврейского мужа.

(Вашти выходит. Входит Эстер)
Эстер:
Хоть не верю я в аллаха.
Кровь еврейская во мне,
Стала я женою шаха.
На войне, как на войне.

Во дворце я, словно в танке,
В обстановке фронтовой.
Повелитель мой по пьянке
Дал Аману перстень свой.

(Входит Шах)

Хоменташи:
А мы пока закурим,
Дружище хоменташ!
Ах пурим, ты наш пурим,
Ах жалкий жребий наш!

(Входит Шах)
Шах:
Ах, Эстерочка моя, ах, красавица!
Тело нежное твое мне так нравится.
На руках тебя готов я носить,
Что угодно можешь шаха просить!

Эстер:
Ах, дорогой Ахашверош,
Властитель и супруг,
От ласк твоих бросает в дрожь,
И все плывет вокруг.

Но дело приняло сейчас
Коварный оборот,
Не для меня, а для всех нас.
Спаси лишь мой народ.

Шах:
Какой народ, видать, спьяна
Я что-то не пойму.
Кто твой народ? Ты чья жена?
И что грозит ему?

Эстер:
Нет Повелитель, ты не пьян,
Тут шутки ни к чему.
Грозит безжалостный Аман
Народу моему.

Поставил он твою печать
Под мерзостный указ,
В котором он велит начать
Уничтоженье нас.

Шах:
Все больше башка распухает,
Налейте-ка джину скорей.
Эстер:
Племянница я Мордухая!

Шах:
Постой, Мордухай же еврей!
И значит, народ, что страдает,
Еврейский, мать вашу, народ,
На долю его выпадает
Борьба, я б сказал, за живот.

Да что ж это деется, братцы?
Не мною подписан закон.
Я должен во всем разобраться.
Пустите меня на балкон!

Какую страшную змею
Пригрел я на груди.
Посмел он взять печать мою!
Ну, сволочь, погоди!

Его я вышлю из дворца,
Предам позору подлеца
И всю его родню…

Аман (из-за угла)::
Меня он вышлет из дворца!
Недалеко и до конца…
Попал я в западню.

(Входит, бросается в ноги Эстер):
О всемогущая Эстер,
Не дай погибнуть мне!

Шах, входя с балкона:

А это что за адюльтер!
Ты, гад, к моей жене?
Какой неслыханный позор!
Опять звенит в ушах.
Забрать мерзавца под надзор!
Я шах или не шах?

(Амана уводят)
Как видно, разум мой угас.
Все пьянки да пиры.
Но отменить нельзя указ:
Есть правила игры.

Эстер:
Ты, мой любимый, не вздыхай,
Не трать напрасно слов.
Пусть нам поможет Мордухай,
Хоть наломал ты дров.

Шах:
Мои слова в твои уста.
Задача очень непроста.
Скорее, бога ради,
Сюда зовите дядю!

Пусть управляет он страной,
А я с прелестною женой
Займусь любимым делом,
Точней,любимым телом.

Хоменташи:
. (Входит Мордухай)
Шах:
О, Мордухай! Возьми стакан
И сделай что-нибудь!
Указ, что написал аман
Имеет сучью суть.
Его попробуй отменить,
Ведь он грозит войной.
Евреев надо сохранить
Сейчас любой ценой.

Указ его грозит войной!
И не с какой-нибудь страной
О, не с какой-нибудь страной,
А с собственной женой!

Ну скажи мне, Этя, что тебе надо!
На любое я готов наказанье.
Если хочешь, совершу обрезанье…
Всех деревьев королевского сада!

Мордухай:
Но шах, Амана больше нет,
Повешен ваш Аман!
И не грозит уже стране
Засилье басурман.

Уже пробил Аманов час,
И некого винить.
Другой напишим мы указ.
Чтоб этот отменить.
Тем, кто с ножом и топором
Идти хотели на погром,
Не миновать расплаты.
И не поможет им Аман,
Придем мы сами к их домам,
Хоть и не нужно вовсе нам
Их серебро и злато.
(Нам помогают Штаты!)

Хоменташи:
И новый правильный указ
Наутро был готов.
На том окончен наш рассказ,
На том окончен наш рассказ!
Прощайте. Мазл-тов!

(Все выходят и танцуют фрейлехс)

КОНЕЦ






Каждое событие в еврейской традиции непременно комментируется в стиле
"Чему нас учит этот праздник?" как бы для того празднуем, чтобы вспомнить соответствующий урок.

"Чему нас учит Пурим" - httр://www.lechaim.ru/ARHIV/203/rebe.htm
если пересказать слова ребе современным яыком - это:
"Когда у тебя системно что-то не ладится, не спеши сражаться с конкретным обломом,
может быть ты системно же что-то делаешь не так.
Не складывается на работе? нелады с окружением?
- а может эта среда тебе принципиально не подходит? Не тем делом занимаешься? Не разрулил предпосылки?
Сражаться со "злодеем Аманом" или провести более основательную перезагрузку -
каждая ситуация требует предварительного анализа."



[ПУР – ПУРИМ: этимология]Слово "Пур" имеет персидское происхождение. Как написано в Книге Эстер, оно означает «жребий». Пурим – это его множественное число, означающее «жребии». Праздник называется Пурим из-за жребиев, которые бросал Хаман.

Слово Пур также родственно ивритскому слову порер, которое означает «демонтировать», «рассеивать», «разрушать», «разбивать на части». Слово hефир, происходящее от корня пур, имеет значение «аннулирование», «прекращение», «отмена чего-то перманентного» - например, нарушение союза, отмена свадьбы и т.п.

Слово пур имеет и другое древнейшее значение: маленькие осколки камней или гончарных изделий. Эти значения связаны через древний обычай выбора жребия между круглыми камешками или их осколками, сложенными внутрь урны. Такой способ жеребьевки известен нам из Библии: в Книге Йехошуа рассказано, как было обнаружено, кто нарушил херем на Йерихо - это было сделано только после того, как выбирался жребий на весь народ: сначала выбор колена (племени), а затем – внутри племени, по семьям.

Аналогичный обычай был широко распространен в Древней Греции, в Афинах. Для того, чтобы определить, кто является нежелательным человеком в городе и должен быть изгнан, имена писались на черепках (остракон) и складывались в урну. Отсюда происходит, кстати, слово «остракизм», означающее исключение, в общем смысле, из общества и сословия.

Злодей Хаман решил бросать жребий по порядку для того, чтобы определить наиболее благоприятные месяц и день для нападения на евреев. Древние персы верили, что знаки Зодиака воздействуют на судьбу человека, и олносились с большим уважением к астрологам и магам. По мнению многих ученых, жребий выпал на Адар не случайно, а умышленно, так как важный праздник богини Анахиты отмечался в середине месяца, и было желание натравить народ против евреев именно в дни этих дней празднеств и пирушек.

Слово пур похоже по своему значению на слово пайис – «лотерея», столь широко распространенное в сегодняшнем Израиле. Мишна рассказывает, что во время службы в Иерусалимском Храме когены соперничали, кому достанется важная работа. Однажды случилось так, что два священника состязались, чтобы получить такое место, и один толкнул другого, кто упал и сломал себе ногу. Тогда было решено, что эта, как и другие важные работы, будут предоставляться исключительно по бросанию жребия в урне.

В новые время, когда искали подходящее название для израильской национальной лотереи, выбрали пайис – слово, появившееся в иврите примерно шестьсот лет спустя слова пур. А Пурим остался только именем праздника.

Не так давно в иврите появилось слово пуримон – нечто вроде меленького пуримного празднования, «вечеринка». Со временем слово Пурим стало символом освобождения и спасения для евреев, и появились особые «пуримы» для того, чтобы отметить дни, когда евреи в разных местах мира были спасены от опасности. Такие специальные «пуримы» получили название «по месту свершения чуда», например: Франкфуртский Пурим, Пурим Сарагосы, Пурим Касабланки и т.д.
httр://jafi.org/JewishAgency/Russian/Education/Jewish+Life/Festivals/Purim/2-3.htm
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
Tags: Наши_праздники, хаг_пурим
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 142 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →